Zabawne, a zarazem gorzkie życie genialnego komika. Biografia „Robin” już jest
2 grudnia, 2018
„Dyżurny Żyd” i przyjaciel Polaków. Szewach Weiss w przejmującej rozmowie – „Pamiętam”
3 grudnia, 2018

Broadway, West End i reszta świata. Niezwykłe kompendium wiedzy „Ale musicale!”

Musical „West Side Story” wystawiany na nowojorskim Broadwayu (fot. flickr.com)

Od kompozytora do teatru, od premiery do sukcesu, od Broadwayu po Warszawę. Tę niezwykłą podróż przez musicale, które powstawały w latach 1918-2018 funduje czytelnikom Daniel Wyszogrodzki, który od lat zajmuje się popularyzowaniem tego gatunku muzycznego. W swojej książce „Ale musicale!” zebrał opowieści o kultowych spektaklach, takich jak „West Side Story”, „Jesus Christ Superstar”, „Koty” czy „Les Misérables” aż po współczesne hity,  jak „La La Land” czy „Hamilton”. To pierwsza pozycja w języku polskim obejmującą tak szeroko temat musicalu, najbardziej popularnego gatunku teatru muzycznego.

„Ale musicale!” to kompendium wiedzy, zawierające napisane z polotem teksty o spektaklach i ich twórcach. Znajdziemy w nich anegdoty o twórcach, takich jak George Gershwin i Leonard Bernstein, ale także Andrew Lloyd Webber. Nie brak w książce także danych o premierach, sukcesach i porażkach, biletach i płytach. Jednak najcenniejszym walorem tego obszernego tomu, jest jego spójność, bo zawiera klucze do zrozumienia fenomenu, jakim jest musical. Jeden artykuł sprawia, że sięgamy po kolejne, a poszukiwania układają się w fascynującą podróż do świata musicalu.

Daniel Wyszogrodzki napisał książkę, jakiej jeszcze w Polsce nie było. Potrzebną i myślę, że przez wielu długo wyczekiwaną. Fani i miłośnicy teatru muzycznego będą zachwyceni uważa piosenkarz Łukasz Zagrobelny. Daniel napisał rzecz niezwykłą: wszystko, co chcielibyśmy wiedzieć o musicalu, ale baliśmy się zapytać dodaje Grzegorz Turnau. Z kolei Dorota Miśkiewicz i Marek Napiórkowski są zgodni, że „śledząc historię musicalu, autor nie traci z oczu związków Broadwayu z jazzem”. To nas niezwykle cieszy, bo większość standardów Wielkiego amerykańskiego śpiewnika pochodzi z musicali podkreślają artyści.

O autorze

Daniel Wyszogrodzki, to w latach 2007–2015 kierownik literacki Teatru Muzycznego ROMA, autor książki biograficznej „Satysfakcja – The Rolling Stones”, redaktor wielu edycji płytowych, jak choćby serii „Świecie nasz. Dzieła wszystkie Marka Grechuty”, a także tłumacz utworów Boba Dylana i Leonarda Cohena. Brał bezpośredni udział w polskich produkcjach najsłynniejszych światowych tytułów, a Teatr ROMA wystawił w jego przekładzie m.in.: „Koty”, „Upiora w operze” i „Mamma Mia!”.

Dla Teatru Rozrywki w Chorzowie przygotował przekłady musicali „Oliver!”, „Producenci” czy „Niedziela w parku z Georgem”. Dla Opery Podlaskiej przełożył musical „Doktor Żywago”, a dla Teatru Muzycznego w Gdyni „Gorączkę sobotniej nocy”. Od roku 2015 wykładowca Akademii Teatralnej w Warszawie.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *